We translate clinical trial documentation for Clinical Research Organizations across more than 100 language groups

quickly, accurately, and with an expertise based on almost 50 years of producing IRB-compliant translations.

The Challenges We Address

We specialize in complex, multi-language Patient Consent packages.

  • Projects that require dedicated and experienced project management.
  • Projects that need timely delivery – available when promised on a consistent basis.
  • Projects that need to be done right the first time – without a lot of back and forth.
  • Projects that are expertly formatted and ready to go when delivered.
Click here for a list of some of the common document types we translate.

 

  • Patient Informed Consent Forms (ICFs) and Patient Information Leaflets (PILs)
  • Doctor Guides
  • Drug Inserts
  • Patient Guides
  • Patient Questionnaires
  • Regulatory Documents
  • Product Labeling
  • Manuals & Instructions
  • Marketing Materials
  • Website Localization
  • Package Leaflets
  • Software Localization
  • Brand Management
  • Product Approval Packets for Various Regulatory Agencies
  • Patient Information & Brochures
  • IFUs and DFUs
  • Scientific Research Documentation
  • Clinical Research and Medical Reports
  • Regulatory Approval Dossiers
  • Certificates of Conformance
  • Summary of Product Characteristics
  • Clinical Trial Agreements
  • Clinical Trial Materials
  • Clinical Trial Content
  • Clinical Protocols
  • Frequently Asked Clinical Questions (FAQs)
  • Case Report Forms
  • Patents
  • Scientific Publications
  • Patient Reported Outcomes (PROs)
  • Scales and Quality of Life (QoL) Instruments
  • Adverse and Severe Adverse Events
  • Patient Recruitment, Questionnaires, Quality of Life Scales, Diaries and Interpretations
  • Patient and Clinician Education Materials
  • Case Report Forms (CRFs)
  • Training Documentation
  • Clinical Study Protocols
  • Synopses
  • Informed Consent Forms (ICFs)
  • Patents and Patent Applications
  • Chemistry, Manufacturing, and Controls (CMC) Documentation
  • Quality Of Life Scale (QOLs) and other Patient Reported Outcomes (PROs)
  • Packaging and Labeling
  • Investigator Brochures
  • Instructions-For-Use Inserts
  • Medical Device Operation Manuals
  • Instruction and User Guides
  • Product Catalogs
  • Clinical Training Materials
  • Brochures and Web content
  • Informed Consent Forms (ICFs) for Clinical Trials
  • Localization of Medical Device Software
  • Translation of Resource Files
  • Clinical Study Report Forms and Clinical Study Protocols
  • Clinical Trial Recruitment and Retention
  • Case Study Report Forms (CRFs)
  • Physician Letters
  • Site Documentation and Reports
  • Packaging and Labeling
  • Import/Export Permits
  • Preclinical – Phase IV Documentation
  • Summaries of Product Characteristics (SmPC)

How We Work

Every Clinical Trial project is assigned a dedicated project manager with many years of experience in clinical trials.

  • Every project is given a clear and accurate target completion date.

  • Clients can communicate with their Project Manager on the status of their project at any time.

  • We use the leading translation portal technology.

Why Work With DTS?

Our global teams specialize in Clinical Trial Translations.

  • Our project teams understand the timing, accuracy and budget realities of these type of projects.
  • We’ve translated over five thousand clinical trial-related document packages for over fifty life science companies in the last 2 years alone.

“I have had the experience of working with the DTS Team for translation needs over a span of 16 years. DTS always provided top quality and 100% accuracy on all translated documents. The DTS Team is always professional and go to great lengths to meet all timelines.

I highly recommend DTS for all your translation needs.”

Therese Allen, WCG IRB                See more testimonials

10 Tips For Your Next Translation Project (Video)

10 Tips For Your Next Translation Project (Video)

Join our monthly newsletter and get our free video about 10 tips to get your next translation project off to a great start delivered right to your inbox!

You have Successfully Subscribed!